De profesión… Lingüista

Todo lo que un filólogo no sabe que sabe hacer (Elena Álvarez)

La traducción audiovisual y sus retos: subtitulando culturas (Carlos de Pablos)

Traducción y ciencia cognitiva: ¿una alianza aprovechada o provechosa? (Ana Rojo)

Naming: la creación y la interpretación del nombre de marca (Cristina Aranda)

Traducir para divertir: la localización de videojuegos (Carme Mangirón)

Filólogo 2.0: Nuevas maneras de emprender (Juan Romeu & José Manuel Serrano)

La lingüística forense y los retos del intérprete legal (Alberto Hijazo)

Cómo trabajar de corrector de textos y no morir en el intento (Irene Achón)

Anuncios
A %d blogueros les gusta esto: