Archivos de etiquetas: semántica

¿Qué hay en tu mente? Pensar por Hablar en Adquisición de Segundas Lenguas

Este es el título del simposio en el que hemos participado estos días algunos miembros de SYLEX en la University of Southern Denmark, en Odense (Dinamarca). Hemos aprendido mucho de las charlas de los especialistas en la aplicación de la hipótesis psicolingüística de Dan I. Slobin (1991, 1996) de Thinking for Speaking a la adquisición de segundas lenguas. Este ha sido el programa:

1 de noviembre:

Teresa Cadierno (Syddansk Universitet, Dinamarca): Introduction: Thinking for Speaking in SLA

Kenny Coventry (Northumbria University, UK): Acquiring Spatial Language in First and Second Language

Mila Dimitrova-Vulchanova (NTNU Trondheim, Noruega): Thinking for Speaking and Path Encoding Strategies in First and Second Languages

Iraide Ibarretxe-Antuñano (Universidad de Zaragoza, España): Intratypological Transfer and Thinking for Speaking in Second Language Acquisition

Barbara Schmiedtová (Heidelberg Universität, Alemania): Do L2 Speakers Think in the L1 when Speaking in the L2? Insights from Language Production, Eye-tracking and Memory.

2 de noviembre:

Marianne Gullberg (Universitet Lund, Suecia): Thinking for Speaking and Gesturing about Motion in more than one Language

Keiko Yoshioka (Universiteit Leiden, Holanda): Thinking for Speaking in Event Construal in L2: Examination of reference to Space and Time.

Sesión de poster de estudiantes de doctorado

Discusión Final

Hoy hace un año: abril de 2009 (II)

El 22 de abril de 2009, víspera de San Jorge, ZARAGOZA LINGÜÍSTICA dio la bienvenida a la dra. Sandrine Deloor. Esta joven investigadora, colaboradora del grupo Sylex, había estudiado con el programa ERASMUS en nuestra universidad. Años más tarde, tras una tesina dirigida por B. Laca, había regresado a esta casa a realizar el DEA y mantener una cotutela de su tesis doctoral entre J-C. Anscombre y José Luis Mendívil. En esta ocasión, tres años después de la defensa de su tesis doctoral, volvía con nosotros en el entorno del seminario de ZL.

La charla, con el sugerente título de “Ya hay explicación para ya” había sido anunciada con la siguiente información:

Si damos crédito a las definiciones de los diccionarios, el adverbio español ya puede significarlo todo: el tiempo, la causa, la certidumbre y la incertidumbre, el asentimiento y el escepticismo, la amenaza, la ironía… Como adverbio de tiempo, puede indicar un momento del pasado, del presente o del futuro. También puede servir para reforzar una afirmación.Y por fin, el adverbio ya puede ser simplemente expletivo, o sea, no tener ningún significado. El objetivo de esta charla es proponer las bases de un significado que permita predecir las modificaciones producidas por la introducción de ya en un enunciado. A esas modificaciones las denominaremos “sentidos”. Se tratará pues de oponer a la diversidad de los “sentidos” de ya la unidad de un “significado”.

La expectación que tanto el título como el resumen precedente habían creado era verdaderamente importante. Esperábamos de esta joven doctora que nos presentara una propuesta coherente y única para todos los usos de la (al menos superficialmente) compleja partícula ya. Y puedo decir que, a pesar de la dificultad, la dra. Deloor cumplió con todas nuestras expectativas.

Los que estuvieron pueden corroborar lo que digo. La charla acometió un problema complejo, pero, pese a su juventud, lo hizo como lo suelen hacer los viejos maestros: de una manera concienzuda, desechando una a una las posibles hipótesis con un abundante conjunto de datos, utilizando para ello un más que sólido modelo teórico y llegando a la meta que se había propuesto: ofrecer una solución unitaria para los diferentes usos de ya, sin obviar para ello, ni los efectos de la negación (asunto más que problemático), ni la relación de esta partícula con su tradicional compañera (todavía).

Para los que se han quedado con la necesidad de saber cuál es la propuesta que nos presentó, en este enlace se puede recuperar el handout que entregó. Así mismo, se puede consultar su tesis doctoral, dirigida por JC Anscombre (CNRS, París, Francia): Por un traitement sémantique et pragmatique de la particule ya en spagnol contemporain.